
Naslovnica
U tijeku
Dobro došli
Biografija
Dear Heather
Omiljena igra
15 dana
Albumi, stihovi
Knjige, studije
Filmovi, spotovi
Citati
Prepjevi
Prijevodi
Hrvatski arhiv
Ex-Yu izdanja
Srđan Depolo
Pjesnički kutak
Impressum, zahvale
Linkovi

Welcome
Sharon Robinson
Archives
Old Ideas
Gallery of Books
Lyrics, musicians
He Said...
They Said...
Who Is Who?
Lost Songs
Artwork
Credits & Copyrights
Links

The Leonard Cohen Files
Leonard Cohen Forum
Speaking Cohen
dearheather.com
The Essential
10newsongs.com
Field Commander Cohen
Anjani Thomas
Sharon Robinson
I'm Your Live Man
Cohen Chords
Diamonds in the Lines
Leonard Cohen WebRing

World Tour 2008/09
Leonard Cohen@YouTube
Leonard Cohen@Facebook
Drawn to Words
bookoflonging.com
bluealertmusic.com
I'm Your Man (2006 film)
I'm Your Man@MySpace
Blue Alert@MySpace
|
|
Ovdje donosimo nekoliko prepjeva s albuma Dear Heather. Byronova pjesma je, naravno, odavno prevedena na hrvatski, i ovdje donosimo maestralni prepjev iz pera pjesnika Luke Paljetka.
Nećemo više
tako kasno (Go No More A-Roving)
Zbog (Because Of)
Pisma (The Letters)
Podstruja (Undertow)
Slava jutra (Morning
Glory)
Toga dana (On That Day)
Draga Heather
(Dear Heather)
Učitelju (To A Teacher)
Vjera (The Faith)
| Nećemo
više tako kasno (Go No More A-Roving)
|
|
George Gordon Noël Byron
Nećemo više tako kasno
Lutat u noćni sat,
Premda će grud još ljubit strasno
I mjesec jednak sjat,
Jer korice mač troši jak,
A duša troši grudi,
Predah i srcu treba čak,
I ljubav odmor žudi.
Noć je za ljubav doba strasno,
Al' brzo dan stić' zna,
Nećemo više lutat kasno
Dok blistav mjesec sja.
(1817)
Preuzeto iz Antologije pjesništva engleskog
romantizma priređivača i prevoditelja Luke Paljetka, Konzor,
Zagreb 1996.
(c) prepjeva Luko Paljetak
|
| Zbog (Because Of)
|
|
Zbog nekoliko pjesama
u kojima sam govorio o njihovu misteriju,
žene su bile
iznimno ljubazne
prema mojoj starosti.
Naprave tajno mjesto
u svojim žurnim životima
i odvedu me tamo.
Razotkrivaju se
na svoje različite načine
i kažu:
“Pogledaj me, Leonarde,
pogledaj me posljednji put.”
I zatim se sagnu nad krevetom
i pokriju me
kao djetešce koje drhti.
(T. Šakić)
|
| Pisma (The Letters)
|
Nisi htjela primati
Pisma što slao sam ti.
No sad možeš shvatiti
Što su mogla značiti.
Opet čitaš ona
Koja nisi spalila.
Stišćeš ih na usne,
Stranice mog straha.
Bila je poplava.
Bila je praznina.
Htio sam da dođeš.
Dao sam ti adresu.
Priča ti je duga,
Zaplet tako napet,
Godinama nisi
Svladao nesigurnost.
Ranjene aveti:
Gubitak, pun obim;
Malo pristojnosti,
Samoća hrabrosti.
Bila je poplava.
Bila je praznina.
Htjela sam da dođeš.
Dala sam ti adresu.
U sobu mi ulaziš,
Za mojim si stolom
Pismo započinješ
Nekom sljedećem.
(Jurica)
|
| Podstruja (Undertow)
|
|
Namjerio sam se jedne noći
Kad se more spustilo nisko
Na nebu su bili znaci
Ali nisam znao
Da ću se uhvatiti
U zagrljaj podstruje
Odbačen na obalu
Gdje more nerado posjećuje
S djetetom u rukama
U trncima duša cijela
I moje srce oblikovano
Kao prosjačka zdjela
(Jurica)
|
| Slava jutra (Morning
Glory)
|
Nema riječi ovoga puta? Nema riječi. Ne, postoji doba
kad se ništa ne može učiniti. Ne ovoga puta. Je li to cenzura?
Je li to cenzura? Ne, to je nestajanje. Ne, to je nestajanje.
Vodi li ovo nekamo? Da. Idemo niz put. Ide li ovo nekamo? U vrt.
U stražnje dvorište. Hodamo niz prilaz. Približavamo li se...
(U stražnjem smo dvorištu.) ...nekom transcendentalnom trenutku?
Skoro je svanulo. Tako je. To je to. Približavamo li se nekom
transcendentalnom trenutku? Tako je. To je to. Misliš li da ćeš
moći to izvesti? Da. Misliš li da možeš to izvesti? Da, može se
dogoditi. Pretvorio sam se u uho. Oh ta slava jutra! Gloria! Gloria!
Oh ta slava jutra!
(T. Šakić)
Bilješka:
"morning glory" - any of various usually twining
plants (genus Ipomoea of the family Convolvulaceae,
the morning-glory family) with showy trumpet-shaped flowers; broadly:
a plant of the morning-glory family including herbs, shrubs, or
trees with alternate leaves and regular pentamerous flowers (Meriam-Webster
Dictionary)
Riječ je o i kod nas vrlo raširenom cvijetu zvanom "slak"
iz porodice Ipomoea. Međutim, konotacije su puno šire: osim razgovornog izraza za jutarnju erekciju,
riječ je također o izrazu za LSD. Naime, sjemenke jedne od mnogobrojnih vrsta slaka, one na engleskom
zvane "heavenly blue", služe za dobivanje droge LSA
učincima bliske LSD-u, zvane upravo "Morning Glory".
O tome detaljnije izvještava stranica Erowid.
|
| Toga dana (On That Day)
|
Neki kažu
Da smo to zaslužili
Zbog grijeha spram B-ga
Zbog zločina po svijetu
Ne bih znao
Samo čuvam stražu
Od tog dana
Kad su ranili New York
Neki kažu
Da nas mrze odavna
Naše otkrivene žene
Naše robove i zlato
Ne bih znao
Samo čuvam stražu
Ali reci mi
Neću te tužiti
Jesi li poludio
Ili se žurio prijaviti
Toga dana
Toga dana
Kad su ranili New York
(Jurica)
|
| Draga Heather
(Dear Heather)
|
Draga Heather
Molim te prošetaj opet pored mene
S pićem u ruci
I nogama potpuno bijelim
Od zime
(T. Šakić)
|
| Učitelju (To A Teacher)
|
Posvećeno
A. M. Kleinu (1909-1972)
Jednom i za svagda ušutkan bolom.
Dugotrajna muka svršava bez pjesme kao svjedočanstva.
Tko je mogao stajati pored tebe tako blizu Raja,
kad si u svako oko uškiljio visoko podignutu britvu,
uzdrhtao svakog ovna i sina?
I sad tihi kontejner za luđake,
gdje sjene žive u potkrovnim gredama
poput šišmiša izmorenih danom,
dok ih rotirajući um, radarski signal,
ne navede da pretvore u planinski golemo
na bijelom kamenom zidu
tvoje sitno šepanje.
Kako da te ostavim u takvoj kući?
Zar više nema svetaca i čarobnjaka
da se veličaju njihove metode s učenicima,
nema više zla da omami šamarom
vlažnoga crvenog jezika?
Da li ti se učinilo da vidiš Mesiju u zrcalu
pa odmaraš jer je napokon stigao?
Dopusti da vičem »U pomoć« pored tebe, Učitelju.
Unišao sam pod ovaj mračan krov
lišen straha kao poštovani sin
koji ulazi u očevu kuću.
(Jurica)
|
| Vjera (The Faith)
|
|
More duboko i slijepo
Sunce, mahnito kajanje
Štap, kotač, razum,
Ljubavi, zar još nisi umorna?
Štap, kotač, razum,
Ljubavi, zar još nisi umorna?
Krv, zemlja, vjera
Ove riječi ne možeš zaboraviti
Tvoja zakletva, tvoje svetište
Ljubavi, zar još nisi umorna?
Krv, zemlja, vjera
Ljubavi, zar još nisi umorna?
Križ na svakom brežuljku
Zvijezda, minaret
Toliko grobova za popuniti
Ljubavi, zar još nisi umorna?
Toliko grobova za popuniti
Ljubavi, zar još nisi umorna?
More duboko i slijepo
Gdje Sunce tek treba potonuti
I vrijeme se odmotati
Ljubavi, zar još nisi umorna?
I vrijeme se odmotati
Ljubavi, zar još nisi umorna?
(Jurica)
|

|